“to protect and to serve” [miscellaneous]
5月28日に書いた日記、「‘美味い’ではないのだよ」で、
‘「ナウい」はもう古い。これからは「イマい」だ’
という記事を読んだ時の話を書いたが、そこには‘新・暴走族用語集’っていうのも載っていた。
その中で、今でも覚えている言葉に、‘リーポ’っていうのがあったよ。
当時、わたくし達は警官さんのことを、‘ポリ’とか‘ポリさん’って呼んでいた。
全く普通だよね。今でさえそう呼んでいる人間はたくさんいると思うよ。
そんな中、‘その雑誌’には、
[リーポ → 警察官]
って書いてたんだな。
‘ポリス’が‘リーポ’?
だったら何かい?
大塚製薬のポカリスエットのことを、当時の‘族’のおニイちゃん達は、(ポカリ→カーポ、スエット→エース)で、‘カーポエース’って呼んでたって言うのかい?
そして、たくさん汗をかいてすンげェー疲れた時でも、カーポエースを飲んだら何事もなかったかのように平静を装うことができる・・・っていうところから、‘カーポーフェース’っていう言葉が生まれたって言うのかい?
何々?「そんな言葉はないよ」って言うのかい?
・・・失礼しました。
つづく
はやり言葉は難しい 私のような中高年にはついていけません 短縮言葉くらいなら何とか分かりますが その他は分かりませんし 分かろうとも思いません しかしポカリスェットの言葉遊びはいけるので メーカーのホームページにでも投稿したらいかがです アメリカにはこんな駄洒落的な流行言葉などあるのでしょうか
by kobakoba (2007-06-06 14:01)